ΠΠ²Π΅Π·Π΄Ρ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ ΠΠΈΠ°Π·
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ ΠΠΈΠ°Π· Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ (ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Β«ΠΠ½Π³Π΅Π»Ρ Π§Π°ΡΠ»ΠΈΒ» ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΡΡ). ΠΠΎΒ Π²Β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ»Π° ΠΎΠ±Β ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π°: ΠΊΡΠ±ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Β ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΒ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΡΡ Π½Π°Β ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΠΏΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π½Π°ΡΠΎΠ² Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ.
ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½Π½Π°
ΠΠΎΠΏ-ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΠ°Π΄ΠΎΠ½Π½Π° Π²Β ΡΠ²ΠΎΠΈ 60 Π»Π΅Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΒ ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΠΈΡΠ΅ΠΏΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ²Π΅Π·Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π°ΡΡΠ°Π½Π³Π°-ΠΉΠΎΠ³Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΈΠ»Ρ ΠΈΒ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ. ΠΠ΅Β ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Π½Π΅Ρ Π’ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Ρ: Β«Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ, ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈΒ Π½Π΅Β ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π°Β ΡΠ΅ΡΡΠ»Π΅ΡΠ°, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΒ Π²Π΅ΡΠΎΠΌ Π²Β 1β1,5 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Β». ΠΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π’ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠ΅ΠΌΠΈ ΠΡΡ
ΠΡΠΎΒ Π±Ρ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ Ρ ΡΡΠΏΠΊΠ°Ρ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΠ½Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° Β«ΠΡΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½Π° ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠΈ Π²Β ΡΠΏΠΎΡΡΠ·Π°Π»Π΅. ΠΠΎΒ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ΅ΠΌΠΈ ΠΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Β ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΌΡΡΡΡ ΠΈΒ ΡΠ΅Π»ΠΎ Π²Β ΡΠΎΠ½ΡΡΠ΅. ΠΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΎΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π½Π΅Β Π·Π½Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΌΠ΅ΡΠ°Β».
ΠΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅Ρ ΠΠΎΠΏΠ΅Ρ
ΠΠΆΠ΅ΠΉ ΠΠΎΒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ Π΄Π»ΡΒ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Β ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΡ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅ ΡΒ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ΅, Π²Π΅Π΄Ρ ΠΎΠ½Π° Π²Β ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΊΠΈ, ΡΡΒ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Β«ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΡΒ» Π΅ΡΡΡ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅Β ΡΒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ. ΠΠ΅Π²ΠΈΡΠ° Π³ΠΎΡΠ΄ΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΎ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»Ρ.
Π‘Π°ΡΠ° ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ
ΠΡΠ΄ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ, Π‘Π°ΡΠ° ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΠ°ΡΠΊΠ΅Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π°Β ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ, ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΒ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Β«ΡΡΠ³Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΠ°Β». ΠΡΠ»ΠΈΒ Π±Ρ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΊΠΈ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΡ, ΠΌΡΒ Π±ΡΒ Π½ΠΈ Π·Π°Β ΡΡΠΎ Π½Π΅Β ΡΠ³Π°Π΄Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅.
ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΠΈΠ»
Π’Π°ΡΠ° ΠΠ°Π»ΠΌΠ΅Ρ-Π’ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ½
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»Π΅Π²Π΅Π΄ΡΡΠ°Ρ Π’Π°ΡΠ° ΠΠ°Π»ΠΌΠ΅Ρ-Π’ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΊ. ΠΠ²Π΅Π·Π΄Π° ΡΠ°ΠΌΠ°Β ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ: Β«Π―Β Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Β ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ·Β ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ, ΡΒ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΈΡ Β Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΈΒ ΡΠΈΠΆΡ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅Π½Ρ Π½Π΅Β Π²Π·Π΄ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΒ». ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»Ρ ΠΈΒ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎ ΡΒ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ.
Π€ΠΎΡΠΎ: Getty Images, Legion Media, Instagram
ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ
Π¦ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’ΠΠ― Π Π£ΠΠ
ΠΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ° ΡΡΡ ΠΎΡΠ°Π²Π°Ρ, Ρ ΡΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠ²Π΅ΡΡ Ρ, Ρ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³ΡΡΠ΄ΡΡ ΠΈ Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ»ΠΊ ΠΎΠ±Π½ΡΠ» ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ»Π°Π²Π°. ΠΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΠ½ ΠΊ ΠΊΠΈΠ½ΠΆΠ°Π»Ρ ΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Π» ΡΡΠΈΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ», Π³ΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π»Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π½ΡΠ»Π°. ΠΡΠ½ΡΠ²ΠΠ΅ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ
Π ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΠ΄ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ. ΠΠΎΠΊΡΠΎΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² ΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ·ΠΊΠΈΡ , ΠΎΠ±ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΡ Π΅ΠΌΡΒ
Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Β«ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ°»
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ°Β»
- Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π³ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ.
- Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΌΠ½Ρ Π»ΠΈΡΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΠ±Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ…
- ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π² ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ , ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π·Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΡΠΎΡΠΌΠΈΠΈ.
- (Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ)
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΉΒ»
ΠΠ£ΜΠ‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’Π«Π, —Π°Ρ, —ΠΎΠ΅; —Π»ΠΈΡΡ, -Π°, -ΠΎ ΠΈ (ΡΠ°Π·Π³.) ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΜΠ‘Π’Π«Π, —Π°Ρ, —ΠΎΠ΅; —Π»ΠΈΜΡΡ, —Π»ΠΈΜΡΡΠ°, —Π»ΠΈΜΡΡΠΎ. Π‘ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. (ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΠΠ‘)
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’Π«Π
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΡΡΠΊΠ°Β»
Π Π£ΠΠΜ, -ΠΈΜ, Π²ΠΈΠ½. ΡΡΜΠΊΡ, ΠΌΠ½. ΡΡΜΠΊΠΈ, Π΄Π°Ρ. ΡΡΠΊΠ°ΜΠΌ, ΠΆ. 1. ΠΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ΅Π². ΠΠ°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΈ Π·Π° ΡΠΏΠΈΠ½Ρ. Π‘ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΈ Π½Π° Π³ΡΡΠ΄ΠΈ. (ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΠΠ‘)
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π Π£ΠΠ
ΠΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ
ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ° β Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΆΠ΅Π½.1) hand;
arm ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π». β to walk arm-in-arm with smb. Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β to support smb. under the arm ΡΡΠΊΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ ! β hands up! ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ²Π°ΠΌ! β attention! ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».! β hands off smb./smth.! Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ β he is clever with his hands ΠΎΠ½ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ β he is a jack-of-all-trades, he is good at everything ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠΊΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. to lift one’s hand against smb. ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠΎ-Π». ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. to jump at the chance, to grab at the offer Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ β to link (one’s arm through smb.’s arm) ΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ± ΡΡΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ° ΡΡΠΊΠΈ
2) hand, handwriting;
signature ΠΎΡ ΡΡΠΊΠΈ
3) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. (ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅) side, hand ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΡΡΠΊΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». β on the right of smth.
4) ΠΌΠ½.;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. (Π²Π»Π°ΡΡΡ, Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) hands Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π³. β it’s not in (person’s) power ΠΏΠ»ΡΡΡ/ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ/ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² ΡΡΠΊΠΈ β to fall/drop into smb.’s lap ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΊ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ
5) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. hand;
source, authority ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΊΠ° β friend at court, friend in high place ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΊΡ Π³Π΄Π΅-Π». β to have connections/contact in/at some place
6) ΡΠ°Π·Π³.;
ΡΡΡ. sort, kind, quality β ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ! β it’s bargain! Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ° β he has a magic touch Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π°Π±ΠΈΡΠ° Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π». β he is a practiced hand at smth. Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΡΠΎΠ³Π½Π΅Ρ β he won’t shrink from doing smth. Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β he can’t bring himself to hit smb. y Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ β he is doing a heck of a job Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π²Π°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ β he can’t do anything right, he can’t put his mind to anything Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ β he is losing heart/hope Π±ΠΎΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½ΡΠ»ΠΎ β the pain just vanished Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°Ρ ΡΡΠΊ Π±ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΡ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ Ρ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Ρ ΡΡΠΊ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Ρ ΡΡΠΊ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Ρ ΡΡΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π³ΡΠ»ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΆΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠΉ Π½Π° ΡΡΠΊΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΡΡΠΊ ΠΈΠ· Π²ΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π²ΠΎΠ½ Π½Π° ΡΡΠΊΡ Π½Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠΊΡ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠΊ|Π° — ΠΆ.
1. (ΠΊΠΈΡΡΡ) hand;
(ΠΎΡ ΠΊΠΈΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°) arm;
Π² ~Π΅ in one`s hand;
Π·Π° ΡΡΠΊΡ by the hand;
Π²Π·ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠΊΠΈ join hands;
~Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ³Π°ΡΡ! (please) do not touch!;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ take* smb. in one`s arms;
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° ~Π°Ρ hold tight to the arm;
ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ (Π»Π΅Π²ΡΡ) ΡΡΠΊΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». to the right( the left) of smth. ;
2. (ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊ) hand, handwriting;
ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ ~ that`s not his hand;
Π±ΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ
-Π». ~Π°Ρ
be* at smb.`s mercy;
ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡΡΠΊΡ that suits me down to the ground;
Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ~Π°Ρ
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΡ he has a large family on his hands;
Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π½Π° ~Π°Ρ
the books are all out;
ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ! done!, it`s a bargain!;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ take* smb.`s arm;
Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ! don`t put me off my stroke!;
ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ come* in smb.`s way;
ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ anything one can lay hands upon;
ΠΏΠΎΠ΄ ~ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ ~Π°ΠΌΠΈ at/to hand, handy, within easy reach;
Ρ ~ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». convenient for smb. ;
~ ΠΎΠ± ΡΡΠΊΡ hand in hand;
ΡΡΠΊΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ
! hands up!;
ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». ! hands off smb., smth. !;
~ Π½Π΅ Π΄ΡΠΎΠ³Π½Π΅Ρ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». (+ ΠΈΠ½Ρ.) smb. wouldn`t hesitate (+ to inf), smb. wouldn`t think twice (about + -ing) ;
ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». smb. (has) lost all interest;
~ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». (+ ΠΈΠ½Ρ.) smb. cannot bring himself (+ to inf) ;
~ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ a stone`s throw( from) ;
ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». extend a helping hand to smb. ;
Π±ΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ~ΠΎΠΉ be* smb.`s right hand;
Π±ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π· ΡΡΠΊ feel* helpless without smb., smth. ;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² ΡΡΠΊΠΈ take* smb. in hand;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΡΡΠΊΠΈ pull oneself together, control oneself ;
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ~Π°Ρ
keep* oneself in hand;
ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ~ΠΈ play duets;
Π²ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». give* smth. to smb. to take away;
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ receive smth. in person;
Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ (Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ) for personal delivery only;
Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». rap smb. over the knuckles;
ΠΎΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΡΡΠΊΠΈ serve smth. per customer;
Π² Π½Π°ΡΠΈΡ
~Π°Ρ
in our hands;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ, Ρ ΡΡΠΊ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ pass smth. from hand to hand;
ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π²ΠΎΠ½ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ thoroughly bad;
Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΡΡΠΊΡ in a hurry;
ΠΎΡ ~ΠΈ by hand;
ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». ΠΎΡ ~ΠΈ write* smth. in long hand;
Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ be* passed from hand to hand;
Ρ ΡΡΠΊ ΡΠ±ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π». get* rid of smth. ;
ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊ Π΄Π΅Π»ΠΎ that`s his handiwork;
Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΡΡΠΊΠΈ that`s his strong point;
ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Jack of all trades.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’Π«Π Π Π£ΠΠ
ΠΡΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ Π²Π·Π΄ΡΡ Π°ΡΡ. ΠΠΎΡΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΡΡΡΡΠ³Π½ΡΡ, Π° ΡΡΠΊΠ°Π²Π° Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Ρ ΡΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π»ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ°Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. Π‘ΠΏΠ°Π» ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΆ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΏΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΡΡ Π΄ΡΠΉΠΌΠΎΠ², Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΈΠΌ Π²Π·ΠΌΠ°Ρ ΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠ½ ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π°. ΠΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉΠΌΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ Ρ Π²Π΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° Π²Π΅ΡΠΊΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π²ΠΎΡΡΠ°.ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ! ΠΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ, Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π― ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΡ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ! Π― ΡΡΠ°Π» ΡΡΡΠΎΡΠΊΡ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ.
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ: ΠΊΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΡ β ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅?
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΠ° Π½ΡΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΠ°, ΠΈ Π±Π΅Π»Π°Ρ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΡΠ΅, Π±Π΅Π»ΠΎΠ·ΡΠ±ΡΠ΅, Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½Π° ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊ, ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡΡ ΡΡΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ Π²Π·ΡΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π°Π²ΡΡΡ ΡΡΠΊΡ β ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½Π°, ΡΡΠ° ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ°, Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π²ΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°. Π§ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»ΠΊΠ°, ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ Π»Π°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΡΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΠΉΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ, ΡΠΎΡΠΏΠ΅Π΄Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π»Π΅Π±ΡΠ΄ΠΊΠ΅, ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΏΠ΅Π΄Ρ Π² Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡ. Π€ΠΈΠ³ΡΡΠ° β ΡΡΡΠΎΠΉΠ½Π°Ρ, ΡΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ, Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΡΠΌ Π±ΡΡΡΠΎΠΌ, Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ» Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠ΅ΠΊ, Ρ ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ , Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ Π±ΡΠ» Π² Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π° Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅. ΠΠ½ ΡΠΊΡΠ΅ΡΡΠΈΠ» Π½Π° Π³ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. Π ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π»ΠΎΠΊΠΎΡΡ ΡΡΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ β ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ! ΠΠ°Π΄Π°Ρ, ΠΎΠ½Π° ΠΎΡΡΡΠΈΠ»Π° Π»Π΅Π΄Π΅Π½ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ°Ρ , Π½ΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ», ΠΎΡΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ . Π‘ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΡΡ . ΠΠΈΠ΄ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠ±ΠΈΡΠΎΠ΅, Ρ Π°ΡΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ²ΡΡΠ΄ΡΡ, ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈΡΡΡΠΉ, Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΡΡ. ΠΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ Ρ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΡΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ Π³ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Ρ. ΠΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ… ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π²ΡΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π½, Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π΅ΠΉ. ΠΠ° Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΡΡ Π΄ΠΎ Π»ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π·Π΄ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΆΠΈΠ»Ρ, ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π΅, ΠΈ Π²Π·ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΡΡ. Π‘ΡΡΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΡΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°, ΠΆΠΈΡΠΎΠΌ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ, Π³ΡΠ±Ρ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π°Π½Π½Ρ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎ Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊ, ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΏΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΌΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ. ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ. ΠΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΏΠ»ΡΠΌ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, Π±ΡΠ» Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΡΠΊΠ°Π²ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π»Π° Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. Π ΡΠΊΠ°Π²Π° Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Ρ, ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ°Ρ ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΡΠ°ΠΎΠ½Π° β ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ. β Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Ρ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡΡ, β Π³ΠΎΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΈΠ°ΡΠ΅Ρ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠΈΠ΄ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡ. ΠΠΉ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ²Π°Π»Π΄Ρ. Π Π΅ΠΏΠ΅Ρ ΡΠΏΡΡΡΡ Π»ΠΎΠΊΡΡΠΌΠΈ Π² ΡΡΠΎΠ», Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠ΅ΠΏΠ΅Π»ΡΠ» Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π½Ρ. ΠΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π²Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ, Ρ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Β«Π±Π°ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ³Β» ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠ½ Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ Π² Π΄ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠ΅Π±ΡΠ½ΠΊΠΎΠΌ… ΠΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Π΅Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ ΡΡΠΎΠ»Π°. Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ»ΡΠ±Π°ΡΡΡ, ΡΠ°Π΄ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΡΡ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ. ΠΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Ρ ΡΡΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΎΡΡΠ» Π² ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ Π³ΠΈΠ³Π°Π½ΡΠ°, Π° Ρ ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ Π²ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ, Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ Π»Π΅Π·Π²ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π½Π΅. ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²Π»ΡΠ» ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ: ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, Π³ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠ° Π½ΡΠΌ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΠΊΠ° Ρ Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π΄ΠΎ Π»ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ. Π Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΡ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ. ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡΡΠΌ Π·Π°Π³Π°ΡΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΡΡΠΉ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ. β ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, β ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π° Π΅Π³ΠΎ, ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π±Π»Π΅Π΄Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π°Π²ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΡΡ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ. ΠΡΠΈΠ·Π΅ΠΌΠΈΡΡΡΠΉ Π³Π½ΠΎΠΌ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ΄ΡΡ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄. Π¨Π΅Ρ Ρ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠ°Ρ, ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅, Π² ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»Π°. ΠΠ½ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π½Π° Π³ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π½Π΅Ρ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΊΡΡΠ²Π°Ρ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ° Π·ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΡΡ-Π°Π΄ΠΌΠΈΡΠ°Π»Π° Π² ΠΊΠ°ΡΡΡ Π²ΠΎΡΡΠ» Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΡ Ρ ΡΠ½ΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ° β Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ
ΠΆΠ΅Π½.1) hand;
arm ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π». β to walk arm-in-arm with smb. Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β to support smb. under the arm ΡΡΠΊΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ ! β hands up! ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ²Π°ΠΌ! β attention! ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»./ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».! β hands off smb./smth.! Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ β he is clever with his hands ΠΎΠ½ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ β he is a jack-of-all-trades, he is good at everything ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠΊΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. to lift one’s hand against smb. ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠΎ-Π». ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. to jump at the chance, to grab at the offer Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ β to link (one’s arm through smb.’s arm) ΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ± ΡΡΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ° ΡΡΠΊΠΈ
2) hand, handwriting;
signature ΠΎΡ ΡΡΠΊΠΈ
3) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. (ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅) side, hand ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΡΡΠΊΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». β on the right of smth.
4) ΠΌΠ½.;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. (Π²Π»Π°ΡΡΡ, Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) hands Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π³. β it’s not in (person’s) power ΠΏΠ»ΡΡΡ/ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ/ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² ΡΡΠΊΠΈ β to fall/drop into smb.’s lap ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΊ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ
5) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. hand;
source, authority ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΊΠ° β friend at court, friend in high place ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΊΡ Π³Π΄Π΅-Π». β to have connections/contact in/at some place
6) ΡΠ°Π·Π³.;
ΡΡΡ. sort, kind, quality β ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ! β it’s bargain! Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠ° β he has a magic touch Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π°Π±ΠΈΡΠ° Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π». β he is a practiced hand at smth. Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΡΠΎΠ³Π½Π΅Ρ β he won’t shrink from doing smth. Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». β he can’t bring himself to hit smb. y Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² ΡΡΠΊΠ°Ρ β he is doing a heck of a job Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π²Π°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ β he can’t do anything right, he can’t put his mind to anything Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ β he is losing heart/hope Π±ΠΎΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ½ΡΠ»ΠΎ β the pain just vanished Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°Ρ ΡΡΠΊ Π±ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΡ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ Ρ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Ρ ΡΡΠΊ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ Ρ ΡΡΠΊ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Ρ ΡΡΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π³ΡΠ»ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΆΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠΉ Π½Π° ΡΡΠΊΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΡΡΠΊ ΠΈΠ· Π²ΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π²ΠΎΠ½ Π½Π° ΡΡΠΊΡ Π½Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΡΠΊΡ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠΊ|Π° — ΠΆ.
1. (ΠΊΠΈΡΡΡ) hand;
(ΠΎΡ ΠΊΠΈΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°) arm;
Π² ~Π΅ in one`s hand;
Π·Π° ΡΡΠΊΡ by the hand;
Π²Π·ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠΊΠΈ join hands;
~Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ³Π°ΡΡ! (please) do not touch!;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ take* smb. in one`s arms;
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π½Π° ~Π°Ρ hold tight to the arm;
ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ (Π»Π΅Π²ΡΡ) ΡΡΠΊΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». to the right( the left) of smth. ;
2. (ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊ) hand, handwriting;
ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ ~ that`s not his hand;
Π±ΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ
-Π». ~Π°Ρ
be* at smb.`s mercy;
ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡΡΠΊΡ that suits me down to the ground;
Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ~Π°Ρ
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΡ he has a large family on his hands;
Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π½Π° ~Π°Ρ
the books are all out;
ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ! done!, it`s a bargain!;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ take* smb.`s arm;
Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ! don`t put me off my stroke!;
ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ come* in smb.`s way;
ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΡ anything one can lay hands upon;
ΠΏΠΎΠ΄ ~ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ ~Π°ΠΌΠΈ at/to hand, handy, within easy reach;
Ρ ~ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». convenient for smb. ;
~ ΠΎΠ± ΡΡΠΊΡ hand in hand;
ΡΡΠΊΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ
! hands up!;
ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». ! hands off smb., smth. !;
~ Π½Π΅ Π΄ΡΠΎΠ³Π½Π΅Ρ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». (+ ΠΈΠ½Ρ.) smb. wouldn`t hesitate (+ to inf), smb. wouldn`t think twice (about + -ing) ;
ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». smb. (has) lost all interest;
~ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». (+ ΠΈΠ½Ρ.) smb. cannot bring himself (+ to inf) ;
~ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ a stone`s throw( from) ;
ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». extend a helping hand to smb. ;
Π±ΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ~ΠΎΠΉ be* smb.`s right hand;
Π±ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»., ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π». ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π· ΡΡΠΊ feel* helpless without smb., smth. ;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π² ΡΡΠΊΠΈ take* smb. in hand;
Π±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΡΡΠΊΠΈ pull oneself together, control oneself ;
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ~Π°Ρ
keep* oneself in hand;
ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ~ΠΈ play duets;
Π²ΡΠ΄Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». give* smth. to smb. to take away;
ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ receive smth. in person;
Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ (Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ) for personal delivery only;
Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». rap smb. over the knuckles;
ΠΎΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΡΡΠΊΠΈ serve smth. per customer;
Π² Π½Π°ΡΠΈΡ
~Π°Ρ
in our hands;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π² ΡΡΠΊΠΈ, Ρ ΡΡΠΊ Π½Π° ΡΡΠΊΠΈ pass smth. from hand to hand;
ΠΈΠ· ΡΡΠΊ Π²ΠΎΠ½ ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ thoroughly bad;
Π½Π° ΡΠΊΠΎΡΡΡ ΡΡΠΊΡ in a hurry;
ΠΎΡ ~ΠΈ by hand;
ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». ΠΎΡ ~ΠΈ write* smth. in long hand;
Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ~Π°ΠΌ be* passed from hand to hand;
Ρ ΡΡΠΊ ΡΠ±ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π». get* rid of smth. ;
ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊ Π΄Π΅Π»ΠΎ that`s his handiwork;
Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΡΡΠΊΠΈ that`s his strong point;
ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Jack of all trades.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠΠΠΠΠ«Π ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’Π«Π Π Π£ΠΠ
Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΉ, ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΉ, Ρ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π» ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ; ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ½ ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΡΠ°Π½ΡΡ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ·Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ. Π‘ΠΏΠΎΡΠΊΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΠ΄ΠΈΠΊΡΠ»Ρ, Π² ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ» ΠΊΡΡΠ»ΡΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ Π²Π·ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ… ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, Π²ΡΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΡΠ΅ Π»Π±Ρ. ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΡ, ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ, Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π±ΡΠΈΡΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ.ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ! ΠΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ, Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π― ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΡ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ! Π― ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅):
ΠΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ
ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ
Π² ΠΎΠ±ΡΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ
ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ,
ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ
ΠΡΡΠ³ΠΎΠ΅
ΠΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ
ΠΠ΅ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ Π·Π°ΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΠ±ΡΠΈΡΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ, Π³ΡΡΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΡΡΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ Π² ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Β«Ρ Π²ΠΎΡΡΒ». ΠΡΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎ, ΡΠΏΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ Ρ ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΡΡ ΡΡΠ±Π°Ρ Ρ, Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π΅ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π΅. Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ β Π²ΠΎΠ»ΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ; Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΏΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ Π»ΡΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΡΠΌΠ½ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π°Π΄ Π·ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠΌ Π³ΡΠ΅Π±Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠ°, Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ² Ρ Π±Π΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΊΠ»ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ Π»Π°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΡΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ. Π’Π΅Π»ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠ΅, ΠΏΡΡΠΌΠΎΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ΄ΡΡ. ΠΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ Ρ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΡΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ Π³ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Ρ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ° ΠΈ Π±ΡΠ°ΡΠ° β ΠΎΠ±ΠΎΠΌΠ»Π΅Π», ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ: ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π³ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²Π»Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠ΅Π±Π½ΡΠΌ, Π½ΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ°ΡΡΡΡ; ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ Π»Π±Ρ, ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ; Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π° Π²ΡΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΡΡ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π½ΠΎΡΡ Ρ Π²ΡΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ²Π΅ΡΡ Ρ ΠΊΠΎΡΡΡΡ; Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈ ΠΆΠ΄ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ ΠΊΠΎΠΆΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΡ, ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΌΠ½Π°Ρ. Π ΡΠΊΠ° Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌΡ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°ΡΠΎΠΌΡ. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ, ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠΆΠ΄ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π³ΡΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡΠ΅Π² Π½Π°Π²Π°Ρ ΠΎ. ΠΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΌ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ (ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡ β Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ°Π³Π°) β Ρ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΌΠΈ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ°Π΅ΠΌ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»Π°, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΌΠ½Π°Ρ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΡΠΊΠΈ β ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π° Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΡ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ. Π ΡΡΠΌΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠ°Ρ β Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΈ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ½Π½Π΅Π»ΠΈ, β ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π΄Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠ°Π»ΠΈ ΡΠ»ΡΠΏΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅, ΡΠΎ ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΡΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°ΠΌΠΈ, Ρ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΠΌΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠ΅ΠΉ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΠ°Π±Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ, Π²ΠΈΡΡΡΠΎΠ·Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΡ, Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Ρ ΡΠΈΠΏΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Ρ ΡΠ°Π΅ΠΌ. Π£Π·ΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΠ°, ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΏΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΊΡΡΠΌΠΈ Π±ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ.ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠΠΠΠΠ«Π ΠΠ£Π‘ΠΠ£ΠΠΠ‘Π’Π«Π Π Π£ΠΠ
Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΉ, ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΉ, Ρ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π» ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ; ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ½ ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΠ» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΡΡΡΠ°Π½ΡΡ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ·Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ. Π‘ΠΏΠΎΡΠΊΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΠ΄ΠΈΠΊΡΠ»Ρ, Π² ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ» ΠΊΡΡΠ»ΡΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ Π²Π·ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ… ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, Π²ΡΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΡΠ΅ Π»Π±Ρ. ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΡ, ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ, Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π±ΡΠΈΡΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ.ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ! ΠΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ, Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π― ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΡ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ! Π― ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅):
ΠΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ
ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ
Π² ΠΎΠ±ΡΠΈΡ
ΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ
ΠΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ
Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ,
ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ
ΠΡΡΠ³ΠΎΠ΅
ΠΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ